原文地址:http://folk.uib.no/hnohf/
作者:Helge K.Fauskanger
昆辛译制小组出品
荣耀属于托尔金教授和原作者
联系本人请电邮:aslinn_zha@163.com

1-5课答案

学昆雅语的小伙伴们有没有认真做题呢?下面公布第一课到第五课的答案,今后会努力做到课文与答案每周交替更新,直到译者手上存货耗尽为止……

————————————译者与作者的分界线————————————

备注:昆雅课程及课后练习还处于不断完善中。有时,不完善的校对导致了练习题和答案之间的不统一。本课的作者希望自己可以消灭所有这些错误,如果你怀疑某题的答案与题目对不上号,请下载最新版的答案和对应的课程章节。如果在最新版中依然有不统一的地方,请电邮helge.fauskanger@nor.uib.no提醒我

 

第一课

 

1. 标出重音元音或双元音:

 

A.Alcar

B.Alcarë

C. Alcarinqua

D. Calima

E. Oronti

F. Únótimë

G. Envinyatar

H. Ulundë

I. Eärui

J. Ercassë

 

在克里斯托弗·李【Christopher Lee】对nai yarVAXëa RASSelya TALTuvanotto-CARinnar的重音处理中,单词yarvaxëataltuva的发音是正确的。但是,rasselya的重音应该落在rassELya而不是RASSelya,还有notto-carinnar应该是notto-carINNar而不是notto-CARinnar。或许我们可以假设萨茹曼【Saruman】在此幕中对魔法咒语做了特殊处理,而没有遵循通常的重音规则。

 

2.

K.Ohtar: C (ach-Laut)

L.Hrávë: D (hr原表示清音r, 后期发展为普通r)

M.Nahta: C (ach-Laut)

N.Heru: A (英语式的呼气-H, 虽然在瓦林诺风格的昆雅语中它曾是ach-Laut)

O.Nehtë: B (ich-Laut)

P.Mahalma: 如果是早期流亡者所说的昆雅语,那么可能是C (ach-Laut),但是有证可查,在第三纪时已经变成了A (breath-H).

Q.Hellë: A (呼气-H)

R. Tihtala: B (ich-Laut)

S.Hlócë: D (组合hl原来表示清音l, 后期发展为普通l)

T.Hísië: A (呼气-H)

 

 

第二课

 

1. 

A. Horses

B. 可以只是"king", 也可以加不定冠词"aking",取决于单词出现的语境对英语语法的需求。

C. The horse

D. The horses

E. Kings

F. One people under one king.

G. The king and the queen.

H. Maidens

 

2.

I. Tasari

J.Eldar

K.I arani

L.Lier

M.I rocco nu i tasar.

N. Vendë ar tári.

O.I tári ar i vendi.

P.Anar ar Isil(十有八九不是i Anar ar i Isil,因为昆雅语中这些天体似乎算是专有名词,因此不需要定冠词)

 

 

第三课

 

1.

A. (两只) eyes, (天生一对的) eyes.

B. Two eyes (= atta hendi, 表示只是随机成对的"two eyes", 就像分别来自于两个人的两只眼。而双数复数形式hendu,指的是天生一对的眼睛.)

C. Two trees.

D. Two trees (= atta aldar, 指任意两棵树. 而Aldu,指的是一对紧密联系的树,如托尔金神话中瓦林诺【Valinor】的双圣树)

E. One man and one woman.

F. The stones.

G. Floors.

H. Mountains.

 

2.

I. Atta ciryar.

J.Ciryat.

K.Rancu(如果例词peu "pair of lips" 成立,就应该用双数复数后缀-u而不是-t 来表示成对的身体部位, 即使单词里不含有dt)

L.Orontu(因为oron "mountain" 含有词干oront-,单词里出现了t, 因此双数复数后缀使用-u而不是-t)

M.Andu(后缀是 -u而不是–t,因为单词里出现了d)

N. Aiwet.

O.Atta aiwi.

P.Neri ar nissi.

 

 

第四课

 

1.

A. A black horse.

B. Bright eyes (hendu = 天生配对的眼睛).

C. Three dead men.

D. Beautiful birds.

E. A queen is a mighty woman.

F. The mountains are great.

G. 最好译作 "a king [is] mighty", 连系动词被省略也不会引起歧义,但是也可以用不太常见的语序来表示"a mighty king" (定语形容词更常出现在被其修饰的名词之前:taura aran而不是aran taura

H. The man and the woman are wise.

 

至少从理论上来说,第A,C和D也可以被译作"black [is] a horse","bright [are] eyes", "beautiful [are] birds", 就像练习G一样省略连系动词。但是如果形容词直接出现在被其修饰的名词之前,通常认为其修饰是定语性的而不是谓语性的。而词序为名词+形容词时,如练习G,连系动词"is/are"就完全可以被省略。

 

2.

I. I ninquë ando.

J.Alta cirya.

K. I talan ná carnë.

L. Minë morë sar ar neldë ninqui sardi.

M. Sailë arani nar taurë neri.

N. I taura nér ar i vanya nís nar úmië.

O. Eldar nar vanyë.

P. Eldar nar vanya lië.(注意这一题中的形容词与其修饰的定语单数名词lië "a people"的数目相统一,而不是类似上一题的复数名词 "Elves".)

 

(在练习K, M, N, O, P中, 也可以省略连系动词/nar而不引起歧义.)

 

 

第五课

 

1.

A. The woman is laughing.

B. The fattest Dwarf is eating.

C. The queen is watching the king.

D. The greatest mountain is mighty.

E. The man is summoning the most beautiful maiden.

F. The bird is singing.

G. The Dwarves are seizing thefour Elves.

H. The mightiest king is wise.

 

2.

I.I nís tíra i analta cirya.

J.I anúmië neri nar firini.

K. I Elda mápëa i parma.

L. Canta neri caitëar nu alda.

M. I assaila Elda cendëa parma (由于同化,an-saila变成assaila)

N. I aran ar i tári cendëar i parma.

O. I aiwi lindëar.

P. I canta Naucor tírar aiwë.


评论
热度(17)
  1. IKUAKIMIArdalambion昆雅教程中译站 转载了此文字